478 원문 언어 Everybody says love makes the world go round I... Everybody says love makes the world go round I hear a bubbling, I hear a sound Of my heart beating then I turn around. Find you standing at the door You know me I like to dream a lot Of this and that and what is not, Finally I figured out what was what. The result is always the same You think somehow we're in a game I think I'm dumb, I know you're smart The beating of a purebred heart. I say this to you and it's not a lark Marry me today. You know me I like to dream a lot Of what there is and what there's not. But mainly I dream of you a lot. Part of the song "The power of the heart" (Peter Gabriel).
Edit: bubble-bubbling/Freya 완성된 번역물 Puterea inimii Todos dicen que el amor hace girar al ... | |
224 원문 언어 Nos hemos rodeado de tantas mentiras, de tantos... Nos hemos rodeado de tantas mentiras, de tantos espejismos falsos, y los poderosos hacen tantas cosas por nosotros, contra la libertad nuestra, que uno a veces quiere hacer otras cosas pero no puede, el propio sistema de vida llega a talarte el entusiasmo de querer ser libre. 완성된 번역물 We are surrounded ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
75 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. I do believe her, though I know she lies. When my love swears that she is made of truth, I do believe her, though I know she lies. (quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII) 완성된 번역물 Yo le creo Quand mon amour jure ... Ja joj verujem, iako znam da laže. Jag tror pÃ¥ henne, fast jag vet att hon ljuger. O cred, deÅŸi ÅŸtiu că minte. WierzÄ™ jej, choć wiem, że kÅ‚amie. Ich glaube ihr Quando minha amada jura ... Yalan söylediÄŸini bildiÄŸim halde ona inanıyorum. Ik geloof haar Ég trúi henni, þó að ég veit að hún lýgur. AÅ¡ tikrai tikiu ja, nors žinau, kad ji meluoja. Jo la crec, malgrat que sé que menteix. علیرغم این Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ دانم دروغ Ù…ÛŒ گوید Øقیقتاً باور Ù…ÛŒ کنم. | |
| |
57 원문 언어 رَان٠ÙÙÙŠ تÙرْكْيَا ÙƒÙÙŠ نْوَلÙّي ... رَان٠ÙÙÙŠ تÙرْكْيَا ÙƒÙÙŠ نْوَلÙّي نْعَيَّطْلÙكْ Ø¥Ùنْ شَاءَ الله
before edit : "desolee rani fi turkia qui nouli nheytlek in challah"
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters
Source language is west (Maghreb) dialectal Arabic
<bridge>Sorry, I'm in Turkey [right now]. As soon as I'll be back, I'll give you a phonecall</bridge> Bridge by Belhassen. 완성된 번역물 Perdóname... | |
| |
| |
22 원문 언어 De obtuso, a obtuso y medio. De obtuso, a obtuso y medio. obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 완성된 번역물 De teimoso a teimoso e meio. From stubborn to stubborn and a half. Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb. Da ottuso, a ottuso e mezzo À têtu, têtu et demi D'obtús, a obtús i mig. Makacsból másfélszeres makacs. mulqu'choH mulwI' מעקשן לעקשן וחצי. 固ã„ã‹ã‚‰å›ºã„åŠ Aπό Îναν πεισματάÏη,σε ενάν πεισματάÏη και μισό. ab hebeti, ad hebetem mediumque eius | |
498 원문 언어 Joyeuses Fêtes de fin d'année et remerciements Chers Alice et John, Nous vous souhaitons un joyeux Noël et une bonne année. Nous sommes très heureux et honorés d’accueillir votre fils Mike au sein de notre famille. Nous sommes heureux qu'Alice ait pu être présente lors du mariage de nos enfants car nous avons été tristes d'être absents pour ce grand moment de leur vie. Nous vous remercions infiniment d'héberger Cécile dans votre maison et de l'entourer de tant d'affection. Que l'année 2011 vous apporte beaucoup de joie, une excellente santé et peut être aurons-nous le plaisir de faire votre connaissance lors de votre prochaine visite en France. Sincères amitiés Martine et Jacques Voeux et remerciements aux parents de notre gendre américain Notre fille Cécile vient de se marier avec un américain Mike et les parents de Mike que nous ne connaissons pas hébergent momentanément notre fille chez eux. 완성된 번역물 Happy Holiday season and thanks. | |
| |
| |